카테고리 없음

7/5 막16:1

크응111 2022. 7. 8. 06:21





막16:11 그들은 예수의 살으셨다는 것과 마리아에게 보이셨다는 것을 듣고도 믿지 아니하니라

Mark16:11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.

막16:12 그 후에 저희 중 두 사람이 걸어서 시골로 갈 때에 예수께서 다른 모양으로 저희에게 나타나시니

Mark16:12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

막16:13 두 사람이 가서 남은 제자들에게 고하였으되 역시 믿지 아니하니라

Mark16:13 And they went and told [it] unto the residue: neither believed they them.

막16:14 그 후에 열한 제자가 음식 먹을 때에 예수께서 저희에게 나타나사 저희의 믿음 없는 것과 마음이 완악한 것을 꾸짖으시니 이는 자기의 살아난 것을 본 자들의 말을 믿지 아니함일러라

Mark16:14 Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

눅24:1 안식 후 첫날 새벽에 이 여자들이 그 예비한 향품을 가지고 무덤에 가서

Luke24:1 Now upon the first [day] of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain [others] with them.

Now upon the first [day] of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain [others] with them.

Now upon the first [day] of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain [others] with them.

눅24:11 사도들은 저희 말이 허탄한 듯이 뵈어 믿지 아니하나

Luke24:11 And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

눅24:12 베드로는 일어나 무덤에 달려가서 구푸려 들여다보니 세마포만 보이는지라 그 된 일을 기이히 여기며 집으로 돌아가니라

Luke24:12 Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.

눅24:13 그 날에 저희 중 둘이 예루살렘에서 이십오 리 되는 엠마오라 하는 촌으로 가면서

Luke24:13 And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem [about] threescore furlongs.

고전15:13 만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살지 못하셨으리라

1Cor.15:13 But if there be no resurrection of the dead, then is Christ not risen:

고전15:14 그리스도께서 만일 다시 살지 못하셨으면 우리의 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며

1Cor.15:14 And if Christ be not risen, then [is] our preaching vain, and your faith [is] also vain.

고전15:15 또 우리가 하나님의 거짓 증인으로 발견되리니 우리가 하나님이 그리스도를 다시 살리셨다고 증거하였음이라 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 하나님이 그리스도를 다시 살리시지 아니하셨으리라

1Cor.15:15 Yea, and we are found false witnesses of God; because we have testified of God that he raised up Christ: whom he raised not up, if so be that the dead rise not.

고전15:16 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 그리스도도 다시 사신 것이 없었을 터이요

1Cor.15:16 For if the dead rise not, then is not Christ raised:

고전15:17 그리스도께서 다시 사신 것이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요

1Cor.15:17 And if Christ be not raised, your faith [is] vain; ye are yet in your sins.

고전15:18 또한 그리스도 안에서 잠자는 자도 망하였으리니

1Cor.15:18 Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

고전15:19 만일 그리스도 안에서 우리의 바라는 것이 다만 이생뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자리라

1Cor.15:19 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

골3:1 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위엣 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라

Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

골3:2 위엣 것을 생각하고 땅엣 것을 생각지 말라

Col.3:2 Set your affection on things above, not on things on the earth.

골3:3 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라

Col.3:3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

골3:4 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라

Col.3:4 When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

고전15:16 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 그리스도도 다시 사신 것이 없었을 터이요

1Cor.15:16 For if the dead rise not, then is not Christ raised:

고전15:17 그리스도께서 다시 사신 것이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요

1Cor.15:17 And if Christ be not raised, your faith [is] vain; ye are yet in your sins.

고전15:18 또한 그리스도 안에서 잠자는 자도 망하였으리니

1Cor.15:18 Then they also which are fallen asleep in Christ are perished.

고전15:19 만일 그리스도 안에서 우리의 바라는 것이 다만 이생뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자리라

1Cor.15:19 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

골3:1 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위엣 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라

Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

골3:2 위엣 것을 생각하고 땅엣 것을 생각지 말라

Col.3:2 Set your affection on things above, not on things on the earth.

골3:3 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라

Col.3:3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

골3:4 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라

Col.3:4 When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

골3:5 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라

Col.3:5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

골3:6 이것들을 인하여 하나님의 진노가 순종치 아니하는 자식들에게 임하느니라

Col.3:6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

히9:14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨

Heb.9:14 How much more shall the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without spot to God, purge your conscience from dead works to serve the living God?

골3:4 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라

Col.3:4 When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

골3:5 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라

Col.3:5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

골3:6 이것들을 인하여 하나님의 진노가 순종치 아니하는 자식들에게 임하느니라

Col.3:6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

계14:14 또 내가 보니 흰 구름이 있고 구름 위에 사람의 아들과 같은 이가 앉았는데 그 머리에는 금면류관이 있고 그 손에는 이한 낫을 가졌더라

Rev.14:14 And I looked, and behold a white cloud, and upon the cloud [one] sat like unto the Son of man, having on his head a golden crown, and in his hand a sharp sickle.

계14:15 또 다른 천사가 성전으로부터 나와 구름 위에 앉은 이를 향하여 큰 음성으로 외쳐 가로되 네 낫을 휘둘러 거두라 거둘 때가 이르러 땅에 곡식이 다 익었음이로다 하니

Rev.14:15 And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.

계14:16 구름 위에 앉으신 이가 낫을 땅에 휘두르매 곡식이 거두어지니라

Rev.14:16 And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.

계14:17 또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나오는데 또한 이한 낫을 가졌더라

Rev.14:17 And another angel came out of the temple which is in heaven, he also having a sharp sickle.

계14:18 또 불을 다스리는 다른 천사가 제단으로부터 나와 이한 낫 가진 자를 향하여 큰 음성으로 불러 가로되 네 이한 낫을 휘둘러 땅의 포도송이를 거두라 그 포도가 익었느니라 하더라

Rev.14:18 And another angel came out from the altar, which had power over fire; and cried with a loud cry to him that had the sharp sickle, saying, Thrust in thy sharp sickle, and gather the clusters of the vine of the earth; for her grapes are fully ripe.

계14:19 천사가 낫을 땅에 휘둘러 땅의 포도를 거두어 하나님의 진노의 큰 포도주 틀에 던지매

Rev.14:19 And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth, and cast [it] into the great winepress of the wrath of God.

계14:20 성 밖에서 그 틀이 밟히니 틀에서 피가 나서 말굴레까지 닿았고 일천육백 스다디온에 퍼졌더라

Rev.14:20 And the winepress was trodden without the city, and blood came out of the winepress, even unto the horse bridles, by the space of a thousand [and] six hundred furlongs.

골3:1 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위엣 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라

Col.3:1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

골3:2 위엣 것을 생각하고 땅엣 것을 생각지 말라

Col.3:2 Set your affection on things above, not on things on the earth.

골3:3 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라

Col.3:3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

골3:4 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라

Col.3:4 When Christ, [who is] our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

골3:5 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라

Col.3:5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

골3:6 이것들을 인하여 하나님의 진노가 순종치 아니하는 자식들에게 임하느니라

Col.3:6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

요5:29 선한 일을 행한 자는 생명의 부활로 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라

John5:29 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.

요5:29 선한 일을 행한 자는 생명의 부활로 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라

John5:29 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.

고전15:21 사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로 말미암는도다

1Cor.15:21 For since by man [came] death, by man [came] also the resurrection of the dead.

고전15:22 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라

1Cor.15:22 For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.

고전15:31 형제들아 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진 바 너희에게 대한 나의 자랑을 두고 단언하노니 나는 날마다 죽노라

1Cor.15:31 I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.

고전15:33 속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니

1Cor.15:33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners.

고전15:34 깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라 하나님을 알지 못하는 자가 있기로 내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라

1Cor.15:34 Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak [this] to your shame.

고전15:57 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 이김을 주시는 하나님께 감사하노니

1Cor.15:57 But thanks [be] to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ.

고전15:58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견고하며 흔들리지 말며 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 앎이니라

1Cor.15:58 Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.

고전15:32 내가 범인처럼 에베소에서 맹수로 더불어 싸웠으면 내게 무슨 유익이 있느뇨 죽은 자가 다시 살지 못할 것이면 내일 죽을 터이니 먹고 마시자 하리라

1Cor.15:32 If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.