카테고리 없음

7/22 마25, 계2~3장 ;;; (고후13:5) reprobate = 하나님께 버림받은

크응111 2022. 7. 23. 05:24

서머나교회 고난 중에 더 큰 고난 받는 믿음까지


reprobate 의 뜻이 하나님께 버림받았다는것.
비슷한 글자 reproach 는 책망하다. 비난, 치욕
계시록에 책망을 듣고 돌이키지 않으면 지옥간다.
reproach 에서 reprobate가 될수있다.

마음이 시궁창 되지 않도록..

그리고, 핵전쟁은 이스라엘이 예수믿기전에는 일어나지 않는다. 북한이 먼저 열리고 이스라엘이 믿는다. 천국복음이 전세계 전파된다. 그러나 나는 내 개인의 종말을 대비해야 한다. 환란후에 재림하시기때문에, 고난 많이 받아야 지옥 안간다. 전도의 고난, 봉사의 고난 얼마나 받았나? 물질도

서머나 교회는, 지금 고난 받고 있는데 더 큰 고난 받아야 한다는 것이다. 고난 한번 받았다고 끝이 아니다. 고난 받아라고 할때 원망하지 마라.
주의종은 마25장과 계2~3장의 믿음으로 성도를 이끌어 가야한다. 나는 이쪽에서 믿음을 돌아봐야 한다. 지옥에 가서, 그때 목사님이 더 강하게 끌어줬더라면 내가 지옥에 안 왔을껀데! 라고하기 전에, 순종 해야한다.
상황은 많이 나아졌으며 집회를 위해 기도해야.


고후13:5 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라

2Cor.13:5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?



마13:24 예수께서 그들 앞에 또 비유를 베풀어 가라사대 천국은 좋은 씨를 제 밭에 뿌린 사람과 같으니

Matt.13:24 Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

마13:25 사람들이 잘 때에 그 원수가 와서 곡식 가운데 가라지를 덧뿌리고 갔더니

Matt.13:25 But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.

마13:26 싹이 나고 결실할 때에 가라지도 보이거늘

Matt.13:26 But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.

마13:27 집주인의 종들이 와서 말하되 주여 밭에 좋은 씨를 심지 아니하였나이까 그러면 가라지가 어디서 생겼나이까

Matt.13:27 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?

마13:28 주인이 가로되 원수가 이렇게 하였구나 종들이 말하되 그러면 우리가 가서 이것을 뽑기를 원하시나이까

Matt.13:28 He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?

마13:29 주인이 가로되 가만 두어라 가라지를 뽑다가 곡식까지 뽑을까 염려하노라

Matt.13:29 But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.

마13:30 둘 다 추수 때까지 함께 자라게 두어라 추수 때에 내가 추수꾼들에게 말하기를 가라지는 먼저 거두어 불사르게 단으로 묶고 곡식은 모아 내 곳간에 넣으라 하리라

Matt.13:30 Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.

마24:3 예수께서 감람 산 위에 앉으셨을 때에 제자들이 종용히 와서 가로되 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 또 주의 임하심과 세상 끝에는 무슨 징조가 있사오리이까

Matt.24:3 And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign of thy coming, and of the end of the world?

마24:4 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라

Matt.24:4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.

마24:5 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라

Matt.24:5 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

마24:6 난리와 난리 소문을 듣겠으나 너희는 삼가 두려워 말라 이런 일이 있어야 하되 끝은 아직 아니니라

Matt.24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all [these things] must come to pass, but the end is not yet.

마24:7 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 처처에 기근과 지진이 있으리니

Matt.24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.

마24:8 이 모든 것이 재난의 시작이니라

Matt.24:8 All these [are] the beginning of sorrows.

마24:14 이 천국 복음이 모든 민족에게 증거되기 위하여 온 세상에 전파되리니 그제야 끝이 오리라

Matt.24:14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

마24:3 예수께서 감람 산 위에 앉으셨을 때에 제자들이 종용히 와서 가로되 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 또 주의 임하심과 세상 끝에는 무슨 징조가 있사오리이까

Matt.24:3 And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign of thy coming, and of the end of the world?

마24:4 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라

Matt.24:4 And Jesus answered and said unto them, Take heed that no man deceive you.

마24:5 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라

Matt.24:5 For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.

마24:6 난리와 난리 소문을 듣겠으나 너희는 삼가 두려워 말라 이런 일이 있어야 하되 끝은 아직 아니니라

Matt.24:6 And ye shall hear of wars and rumours of wars: see that ye be not troubled: for all [these things] must come to pass, but the end is not yet.

마24:7 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 처처에 기근과 지진이 있으리니

Matt.24:7 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be famines, and pestilences, and earthquakes, in divers places.

마24:9 그 때에 사람들이 너희를 환난에 넘겨 주겠으며 너희를 죽이리니 너희가 내 이름을 위하여 모든 민족에게 미움을 받으리라

Matt.24:9 Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.

마24:10 그 때에 많은 사람이 시험에 빠져 서로 잡아 주고 서로 미워하겠으며

Matt.24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and shall hate one another.

마24:11 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하게 하겠으며

Matt.24:11 And many false prophets shall rise, and shall deceive many.

마24:12 불법이 성하므로 많은 사람의 사랑이 식어지리라

Matt.24:12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

마24:13 그러나 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라

Matt.24:13 But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.

마24:14 이 천국 복음이 모든 민족에게 증거되기 위하여 온 세상에 전파되리니 그제야 끝이 오리라

Matt.24:14 And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

마24:15 그러므로 너희가 선지자 다니엘의 말한 바 멸망의 가증한 것이 거룩한 곳에 선 것을 보거든 (읽는 자는 깨달을진저)

Matt.24:15 When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:)

마24:16 그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지어다

Matt.24:16 Then let them which be in Judaea flee into the mountains:

마24:17 지붕 위에 있는 자는 집 안에 있는 물건을 가질러 내려가지 말며

Matt.24:17 Let him which is on the housetop not come down to take any thing out of his house:

마24:18 밭에 있는 자는 겉옷을 가질러 뒤로 돌이키지 말지어다

Matt.24:18 Neither let him which is in the field return back to take his clothes.

마24:29 그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라

Matt.24:29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

벧후3:3 먼저 이것을 알지니 말세에 기롱하는 자들이 와서 자기의 정욕을 좇아 행하며 기롱하여

2Pet.3:3 Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,

벧후3:4 가로되 주의 강림하신다는 약속이 어디 있느뇨 조상들이 잔 후로부터 만물이 처음 창조할 때와 같이 그냥 있다 하니

2Pet.3:4 And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as [they were] from the beginning of the creation.

벧후3:5 이는 하늘이 옛적부터 있는 것과 땅이 물에서 나와 물로 성립한 것도 하나님의 말씀으로 된 것을 저희가 부러 잊으려 함이로다

2Pet.3:5 For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:

마24:29 그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라

Matt.24:29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

마24:30 그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라

Matt.24:30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

계12:17 용이 여자에게 분노하여 돌아가서 그 여자의 남은 자손 곧 하나님의 계명을 지키며 예수의 증거를 가진 자들로 더불어 싸우려고 바다 모래 위에 섰더라

Rev.12:17 And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ.

벧전4:17 하나님 집에서 심판을 시작할 때가 되었나니 만일 우리에게 먼저 하면 하나님의 복음을 순종치 아니하는 자들의 그 마지막이 어떠하며

1Pet.4:17 For the time [is come] that judgment must begin at the house of God: and if [it] first [begin] at us, what shall the end [be] of them that obey not the gospel of God?

고전3:9 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라

1Cor.3:9 For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, [ye are] God's building.

고전3:10 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세우기를 조심할지니라

1Cor.3:10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.

고전3:11 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라

1Cor.3:11 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.

고전3:12 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면

1Cor.3:12 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;

고전3:13 각각 공력이 나타날 터인데 그 날이 공력을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공력이 어떠한 것을 시험할 것임이니라

1Cor.3:13 Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.

마24:29 그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라

Matt.24:29 Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

마24:30 그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라

Matt.24:30 And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

마24:31 저가 큰 나팔 소리와 함께 천사들을 보내리니 저희가 그 택하신 자들을 하늘 이 끝에서 저 끝까지 사방에서 모으리라

Matt.24:31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

마24:32 무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니

Matt.24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer [is] nigh:

계1:8 주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라

Rev.1:8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.

계1:7 볼지어다 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 터이요 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘

Rev.1:7 Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they [also] which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.

마24:32 무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니

Matt.24:32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer [is] nigh:

마24:33 이와 같이 너희도 이 모든 일을 보거든 인자가 가까이 곧 문 앞에 이른 줄 알라

Matt.24:33 So likewise ye, when ye shall see all these things, know that it is near, [even] at the doors.

마24:34 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라

Matt.24:34 Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.

마24:35 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라

Matt.24:35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.

마24:36 그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라

Matt.24:36 But of that day and hour knoweth no [man], no, not the angels of heaven, but my Father only.

마24:37 노아의 때와 같이 인자의 임함도 그러하리라

Matt.24:37 But as the days of Noe [were], so shall also the coming of the Son of man be.

마24:38 홍수 전에 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가들고 시집가고 있으면서

Matt.24:38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,

마24:39 홍수가 나서 저희를 다 멸하기까지 깨닫지 못하였으니 인자의 임함도 이와 같으리라

Matt.24:39 And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

벧전3:20 그들은 전에 노아의 날 방주 예비할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 순종치 아니하던 자들이라 방주에서 물로 말미암아 구원을 얻은 자가 몇 명뿐이니 겨우 여덟 명이라

1Pet.3:20 Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

마24:36 그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라

Matt.24:36 But of that day and hour knoweth no [man], no, not the angels of heaven, but my Father only.

마24:37 노아의 때와 같이 인자의 임함도 그러하리라

Matt.24:37 But as the days of Noe [were], so shall also the coming of the Son of man be.

마24:38 홍수 전에 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가들고 시집가고 있으면서

Matt.24:38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,

마24:39 홍수가 나서 저희를 다 멸하기까지 깨닫지 못하였으니 인자의 임함도 이와 같으리라

Matt.24:39 And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

마24:40 그 때에 두 사람이 밭에 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요

Matt.24:40 Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.

마24:41 두 여자가 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라

Matt.24:41 Two [women shall be] grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.

마24:42 그러므로 깨어 있으라 어느 날에 너희 주가 임할는지

Matt.24:42 Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.

마9:35 예수께서 모든 성과 촌에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니라

Matt.9:35 And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.

마9:36 무리를 보시고 민망히 여기시니 이는 저희가 목자 없는 양과 같이 고생하며 유리함이라

Matt.9:36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.

마9:37 이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일꾼은 적으니

Matt.9:37 Then saith he unto his disciples, The harvest truly [is] plenteous, but the labourers [are] few;

마9:38 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일꾼들을 보내어 주소서 하라 하시니라

Matt.9:38 Pray ye therefore the Lord of the harvest, that he will send forth labourers into his harvest.

마10:1 예수께서 그 열두 제자를 부르사 더러운 귀신을 쫓아내며 모든 병과 모든 약한 것을 고치는 권능을 주시니라

Matt.10:1 And when he had called unto [him] his twelve disciples, he gave them power [against] unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.

계2:8 서머나 교회의 사자에게 편지하기를 처음이요 나중이요 죽었다가 살아나신 이가 가라사대

Rev.2:8 And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;

계2:9 내가 네 환난과 궁핍을 아노니 실상은 네가 부요한 자니라 자칭 유대인이라 하는 자들의 훼방도 아노니 실상은 유대인이 아니요 사단의 회라

Rev.2:9 I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich ) and [I know] the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but [are] the synagogue of Satan.

계2:10 네가 장차 받을 고난을 두려워 말라 볼지어다 마귀가 장차 너희 가운데서 몇 사람을 옥에 던져 시험을 받게 하리니 너희가 십 일 동안 환난을 받으리라 네가 죽도록 충성하라 그리하면 내가 생명의 면류관을 네게 주리라

Rev.2:10 Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast [some] of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.

계2:8 서머나 교회의 사자에게 편지하기를 처음이요 나중이요 죽었다가 살아나신 이가 가라사대

Rev.2:8 And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;

계2:9 내가 네 환난과 궁핍을 아노니 실상은 네가 부요한 자니라 자칭 유대인이라 하는 자들의 훼방도 아노니 실상은 유대인이 아니요 사단의 회라

Rev.2:9 I know thy works, and tribulation, and poverty, (but thou art rich ) and [I know] the blasphemy of them which say they are Jews, and are not, but [are] the synagogue of Satan.

계2:10 네가 장차 받을 고난을 두려워 말라 볼지어다 마귀가 장차 너희 가운데서 몇 사람을 옥에 던져 시험을 받게 하리니 너희가 십 일 동안 환난을 받으리라 네가 죽도록 충성하라 그리하면 내가 생명의 면류관을 네게 주리라

Rev.2:10 Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast [some] of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.

마24:36 그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라

Matt.24:36 But of that day and hour knoweth no [man], no, not the angels of heaven, but my Father only.

마24:37 노아의 때와 같이 인자의 임함도 그러하리라

Matt.24:37 But as the days of Noe [were], so shall also the coming of the Son of man be.

마24:38 홍수 전에 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가들고 시집가고 있으면서

Matt.24:38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day that Noe entered into the ark,

마24:39 홍수가 나서 저희를 다 멸하기까지 깨닫지 못하였으니 인자의 임함도 이와 같으리라

Matt.24:39 And knew not until the flood came, and took them all away; so shall also the coming of the Son of man be.

마24:40 그 때에 두 사람이 밭에 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요

Matt.24:40 Then shall two be in the field; the one shall be taken, and the other left.

마24:41 두 여자가 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라

Matt.24:41 Two [women shall be] grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.

마24:42 그러므로 깨어 있으라 어느 날에 너희 주가 임할는지

Matt.24:42 Watch therefore: for ye know not what hour your Lord doth come.

마24:43 너희가 알지 못함이니라 너희도 아는 바니 만일 집주인이 도적이 어느 경점에 올 줄을 알았더면 깨어 있어 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라

Matt.24:43 But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.

마24:44 이러므로 너희도 예비하고 있으라 생각지 않은 때에 인자가 오리라

Matt.24:44 Therefore be ye also ready: for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.

마24:45 충성되고 지혜 있는 종이 되어 주인에게 그 집 사람들을 맡아 때를 따라 양식을 나눠 줄 자가 누구뇨

Matt.24:45 Who then is a faithful and wise servant, whom his lord hath made ruler over his household, to give them meat in due season?

마24:46 주인이 올 때에 그 종의 이렇게 하는 것을 보면 그 종이 복이 있으리로다

Matt.24:46 Blessed [is] that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.

마24:47 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라

Matt.24:47 Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.

마24:48 만일 그 악한 종이 마음에 생각하기를 주인이 더디 오리라 하여

Matt.24:48 But and if that evil servant shall say in his heart, My lord delayeth his coming;

마24:49 동무들을 때리며 술친구들로 더불어 먹고 마시게 되면

Matt.24:49 And shall begin to smite [his] fellowservants, and to eat and drink with the drunken;

마24:50 생각지 않은 날 알지 못하는 시간에 그 종의 주인이 이르러

Matt.24:50 The lord of that servant shall come in a day when he looketh not for [him], and in an hour that he is not aware of,

마24:51 엄히 때리고 외식하는 자의 받는 율에 처하리니 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라

Matt.24:51 And shall cut him asunder, and appoint [him] his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.

마25:1 그 때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니

Matt.25:1 Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.